报检单位(Declaration Inspection Unit) : |
* |
报检単位登记号(Declaration Inspection Unit Register No) : |
* |
收货人(Consignee): |
(中文chinese) *
|
(外文Foreign Languages) *
|
发货人(Consignor): |
(中文chinese) *
|
(外文Foreign Languages) *
|
货物名称(中/外文)(Description of Goods): |
* |
H.S,编码(H.S Code) : |
* |
原产国(地区)(Country of origin) : |
* |
件/重量(Quantity&Unit Uinal) : |
* |
货物总値(Total Amount) : |
* |
包装种类及数量(Kinds of Packing&Quantity) : |
* |
运输工具名称号码(Conveyance) : |
|
合同号(Contract Number): |
|
贸易方式(type of trading ): |
* |
到货日期(Date of Arrival): |
|
卸毕日期(Date of discharge): |
|
索赔有效期至(The claim is valid to): |
|
贸易国别(地区)(Trading Country): |
* |
启运国家(地区)(Destination Country): |
* |
提单/运单号(Bill of lading number ): |
* |
许可证/审批号(License Number): |
|
集装描规格、裁量及号码 (Container Number): |
|
合同订立的特殊条款以及其他要求 (Special terms and other requirements for the conclusion of the contract) : |
|
入境口岸(Port of entry): |
* |
目的地(Destination): |
* |
货物存放地点(Place of storage): |
|
用 途(use): |
|
随附単据划“√”或补填)(Attached Documents): |
|
|
标记及号码( Shipping Marks & Remarks Declarant ): |
|
外商投资财产(划“√”)( property invested by foreign businessmen ): |
|
检验检疫费总金额(人民市元) (Inspection and quarantine fee): |
|
计费人( Billing person ): |
|
收费人( Toll collector ): |
|
本人被授权报检。上列填写内容正确属实。 Declaration of inspection personnel solemnly:I am authorized to apply for inspection,The above is true and correct。 |
签名(Signer): |
|
领取证单(Receive documents) : |
|
日期(Date): |
|
签名(Signer) : |
|
注:有“*''号栏由出入境推验检班机关填写 The content with * will be writed from Entry-Exit Inspection and quarantine organ
|