当前位置:新闻动态

    【船长经验】北欧风雪中的6小时PSC检查

    来源:    编辑:编辑部    发布:2026/01/26 08:42:48

    引言:风雪中的等待与突发变故

    2026年1月15日清晨,天色尚未完全亮透,xxx轮缓缓靠泊在挪威北部的Narvik港。原定于靠港后由代理安排车辆,接我前往当地移民局办理入境手续。然而,代理未能及时通知计划延误,我便在码头边的风雪中孤身等待近一小时。一位好心的码头工人注意到我,主动上前询问情况,并协助联系代理公司,方才确认车辆因前一艘船延误而未能按时抵达。

    回到船上房间,刚脱下外套,尚未来得及换衣取暖,便接到 PSC 登轮检查的通知。事态突变,我立即致电管理公司,紧急协调推迟原定的下船时间,以配合检查流程。原本以为只是一次例行靠港,却在风雪与突发中拉开了序幕。

    鹿特丹离港后的挑战:恶劣天气与洗舱作业

    自2025年8月在荷兰鹿特丹顺利完成巴黎备忘录(Paris MoU)扩展检查以来,xxx轮始终将符合港口以及第三方要求与船况维持作为船舶重点。正是团队用实际行动诠释了责任与坚守,为后续的合规检查打下了坚实基础。

    PSC登轮:检查启动与沟通

    2026年1月15日上午约9点,三位身着制服的PSCO(PSCO)准时登上xxx轮,开启本次巴黎备忘录(Paris MoU)框架下的“更详细检查”(More Detailed Inspection)。登轮后即出示证件并简要说明检查范围与预期时长8小时,涵盖船舶安全、保安、环境保护、船员配备、文书记录等多个方面。

    我在走廊迎接三位官员,并将他们引至我的房间,作为初步沟通与资料核查的场所。在递上矿泉水可乐咖啡后,我主动说明:本船于2025年8月在鹿特丹已完成一次巴黎备忘录扩展检查,距今尚不足一年。按常规,原本不应再次接受如此深入的检查。对此,带队官员耐心解释:由于上次检查中记录了一项与国际安全管理体系(ISM)相关的缺陷,且本船再次进入巴黎备忘录成员港口,因此根据相关规定,需重新开展更详细的检查以确认整改落实情况。

    沟通过程中,三位PSCO态度专业而不失亲切。在核查船舶基本信息与历史记录的间隙,他们也对我目前的合同情况表示关心,询问我在船上的任期安排及是否即将休假。我如实告知,原计划于今日前往移民局办理离船手续,准备返国休假。考虑到检查启动时间与原定计划冲突,我向他们提出是否可允许我延后五分钟,以便与代理确认调整安排。三位官员欣然接受,并表示理解,建议我尽快完成协调,以便不影响后续检查流程。

    这一段简短却关键的沟通,为当天的检查营造了良好的开端。既体现了双方的专业与尊重,也为后续的配合打下了信任基础。在风雪与突发中,人与人之间的理解与协作,往往比制度更能温暖人心。

    文件检查:证书核验与重点项目

    PSC检查启动后,三位PSCO在我房间内展开文件审查环节。我事先已将所有电子证书打印成纸质版本,按类别归档,便于逐项核验。检查过程中,我亲自协助三人轮流查阅,确保每份文件的完整性与签发状态清晰可辨。

    在查验IHM(Inventory of Hazardous Materials)证书时,没有听明白,我主动询问所需具体内容,并向官员解释我方协议单位的维护流程,包括定期更新频率与第三方审核机制。此举获得官员认可,也为后续核查节省了时间。

    本次检查中,EU MRV(European Union Monitoring, Reporting and Verification)成为重点之一。官员详细查阅了年度排放报告、船舶CO₂监测方法与数据一致性。我提前准备了相关记录与第三方验证报告,确保数据链条完整,顺利通过核验。

    整个文件检查过程持续约4小时,三位官员在房间内轮流查阅、拍照、记录,期间交流顺畅,未发现任何问题。最终,所有证书与记录均被确认有效,检查结果令人满意。

    本轮检查所涵盖的证书与记录包括:

    ● 法定证书:IAPP、EIAPP、IOPP、ISSC、MLC、SMC

    ● 欧盟合规文件:船舶保险、P&I、Statement of Compliance

    ● 操作记录:BDN(燃油交付单)、燃油取样记录、洗舱水排放记录

    驾驶台与设备检查:

    完成文件核验后,三位PSCO移步至驾驶台,开始对船舶关键操作系统进行实地检查。当天海况尚可,船舶稳定,为测试提供了良好条件。首项测试了应急舵机系统。我简要介绍了本船应急舵机的启动流程,包括电源切换、手动操控模式转换及舵角反馈机制,并特别说明:根据澳大利亚黑德兰港口引水要求,舵机间需安装CCTV监控系统,以便引水员实时掌握舵机状态。测试过程顺利,舵机响应正常,反馈系统无延迟,官员对此表示认可。

    随后,PSCO注意到驾驶台配备的抛绳器型号较旧,并指出该型号在过往事故中曾因电池过热引发火灾隐患,建议尽快更换为新型低温防爆款。我立即表示会在检查结束后向管理公司提交更换建议,并拍照记录该型号事故案例,作为船队安全通报内容之一。公司安全部定期发布此类alert,供各船参考学习,强化风险防范意识。

    在驾驶台一侧的洗衣房区域,官员发现一处电气安全隐患:活动插排连接至固定式洗衣设备。根据安全规范,此类插排仅允许在临时使用且设备受控的情况下存在,而固定设备应通过专用插座供电。该项缺陷被记录如下:

    During the onboard inspection, the use of extension cords connected to permanently installed electrical equipment was observed. In accordance with safety regulations, extension cords are only permitted for temporary use and when the equipment is actively supervised. All electrical equipment intended for permanent connection must be supplied through fixed electrical outlets.

    我向官员简要说明:该插排为临时替代品,已安排更换为固定插座,并承诺在检查结束前完成整改。除上述两项观察外,驾驶台其他设备运行正常,报警系统、导航仪器、通信设备均通过测试,未发现异常。

    本轮驾驶台检查虽无重大缺陷,但所涉细节充分体现了PSC对安全管理的高标准与高敏感度。每一项观察、每一次建议,都是对船舶运行质量的提醒与提升。船员职务履历中,细节,往往决定成败。

    机舱检查:

    文件与驾驶台检查结束后,三位PSCO继续前往机舱与船头区域,开展对船舶关键安全与防火系统的实地核查。机舱内PSCO逐一查看了主机、辅机、燃油系统、排气管路及相关防火隔热设施。

    在辅机排气管区域,PSCO指出一项重要缺陷:部分排气管未按规定进行充分隔热,裸露金属表面温度超过220°C,若发生燃油系统泄漏,极易引发火灾。其记录如下:

    ·Insulation not as required on the exhaust pipe for the aux generators. Precautions shall be taken to prevent any oil that may escape under pressure from any pump, filter or heater from coming into contact with heated surfaces. Engine surfaces were not properly insulated. Surfaces with temperatures above 220 degrees C which may be impinged as a result of a fuel system failure shall be properly insulated.

    我当场表示将立即安排轮机部加强隔热层包覆,并补充说明:本船近期已更换部分排气管段,可能因施工进度未及时完成最终包覆,将在检查结束后第一时间整改并拍照存档。

    船头检查:

    随后,检查组前往船头区域。在艏楼甲板的消防水带柜处,PSCO发现其中一只柜门破损,无法正常闭合,存在影响应急取用效率的风险。该项缺陷被简要记录为:

    ·The cabinet for the firehose in the forecastle was broken. To be rectified.

    检查结束:交流与总结

    至此,本次PSC检查进入尾声。三位PSCO在整个过程中未表现出明显不满,交流氛围始终轻松、专业。检查结束后,他们并未当场指出任何重大问题,我一度以为本轮将实现“零缺陷”通关。然而,最终报告中仍列出三项缺陷,虽未逐一解释,但从记录内容来看,均属轻微技术性问题,未影响船舶适航性。

    考虑到xxx轮已有17年船龄,能在如此全面的“More Detailed Inspection”中仅被记录三项缺陷,且无任何Code 30或Code 17以外的严重问题,已属难得。更令人欣慰的是,原计划8小时的检查流程,最终仅用6小时便顺利完成,体现出船舶整体管理水平与船员配合效率。

    在PSC下船前,我们就整改建议与预防措施进行了简要交流。我向他们展示了船队内部如何通过安全通报系统分享典型缺陷案例,并承诺将本次发现的问题纳入下期培训材料。三位官员对此表示肯定,临别时与我握手致意,留下了良好的印象。

    我随即返回办公室,第一时间整理缺陷报告,并将其中两项Code 17缺陷通过邮件发送给代理,内容如下:

    ·1. Engine Room:Insulation not as required on the exhaust pipe for the aux generators. Precautions shall be taken to prevent any oil that may escape under pressure from any pump, filter or heater from coming into contact with heated surfaces. Engine surfaces were not properly insulated. Surfaces with temperatures above 220 degrees C which may be impinged as a result of a fuel system failure shall be properly insulated.

    ·2. Forecastle:The cabinet for the firehose in the forecastle was broken. To be rectified.

    缺陷通报与后续处理:

    在PSC检查结束后,我第一时间整理缺陷记录,并向代理发送正式邮件,通报检查结果与整改进展。

    To: [Agent Email]          Subject: PSC Inspection – Code 17 Deficiencies Rectified

    Dear Agent,

    Good day.

    I would like to inform you that during the recent Port State Control (PSCO) inspection conducted locally, two deficiencies were noted and recorded under Code 17. Both items have already been rectified onboard. Kindly refer to the attached inspection report and photographic evidence for your reference.

    Please forward the complete report and this confirmation to the attending PSCO as part of the post-inspection documentation.

    Code 17 deficiencies as follows:

    1.Insulation not as required on the exhaust pipe for the auxiliary generators.Precautions shall be taken to prevent any oil that may escape under pressure from any pump, filter, or heater from coming into contact with heated surfaces. Engine surfaces were not properly insulated. Surfaces with temperatures above 220°C which may be impinged as a result of a fuel system failure shall be properly insulated.          → Action taken: Additional insulation applied to exposed surfaces. Photo evidence attached.

    2.The cabinet for the firehose in the forecastle was broken.→ Action taken: Temporary securing completed. Replacement part ordered and installation scheduled at next port.

    Thank you for your assistance.

    Best regards,

    Capt. Liu Zhuyuan

    Master of MV. Xxxxx

    Vsat (on bridge) tel: +8621 3681 6732

    Email: xxxxxxxxxxxxx

    Inmarsat-C:xxxxxxxxxxx

    Attention: Ship's Fleetmail is NOT always online except manual connect.

    Please Call Master for urgent matter;

    随后收到PSC回复

    Good morning,

    Below noted, please be advised that rectification of deficiencies will be verified upon next PSC within PMOU.

    Brgds

    Egil Bjørnevik

    Senior Surveyor/ Port State Coordinator

    Inspection, audit and emergency preparednes

    T: +47 91120903 M:+47 91120903

    Switchboard: +47 52 74 50 00

    写在最后:经验与建议

    本次PSC检查虽记录三项项轻微缺陷,但整体过程顺利、沟通顺畅,检查时间也由原定8小时压缩至6小时,体现了船员良好的配合效率与船舶管理水平。更重要的是,这次经历为今后靠泊欧盟港口提供了宝贵的实操经验与应对模板。

    结合本次检查过程,提出以下几点建议,供参考:

    ● 证书准备要充分:所有电子证书应提前打印并分类归档,便于现场查阅与拍照存档。

    ● 熟悉设备操作流程:尤其是应急舵机、消防系统、GMDSS设备等,需确保每位值班人员能熟练操作并清晰讲解。

    ● 管理ISM缺陷:若上次检查中涉及ISM相关问题,务必形成整改,并准备好佐证材料。

    ● 保持专业沟通态度:与PSCO保持礼貌、透明的沟通,展示船员的职业素养与合规意识,有助于建立信任。

    ● 检查后快速响应:检查结束后应立即整理缺陷报告,拍照存档,及时反馈管理公司与代理,确保信息传递无误。

    PSC检查不仅是一次噩梦般的历练,更是一次团队协作与职业素养的体现。它考验的不只是船舶的硬件状态,更检验船员的应变能力、沟通技巧与执行力。愿每位船员都能在风雪与挑战中稳步前行,守护船舶安全,迎接每一次靠港与检查的考验。

    刘竹元船长于NARVIK

    2026年1月15日