
当前位置:新闻动态
20年来最强热带气旋横扫南亚,吉大港和加尔各答港出现大面积船期延误!
来源:搜航网 编辑:编辑部 发布:2019/05/08 09:15:33
近日,20年来最强热带气旋“法尼”登陆印度孟加拉地区。
3日当天,热带气旋“法尼”在印度奥迪沙邦首府布巴内什瓦尔以南的普里地区登陆。随着“法尼”的到来,当地的雨势和风力也不断增强。印度国家灾难管理部门发布提示,要求不要冒险进入相关海域,并向相关地区发出预警。
“法尼”于当晚肆虐西孟加拉邦并造成较大破坏。东海岸的西孟加拉邦首府加尔各答市机场从3日下午3时起关闭;印度各地总计至少200班列车停运。
由于受到恶劣天气的影响,加尔各答港无法正常作业。吉大港由于集装箱容量不足,即使在天气良好的情况下也会造成偶尔的交通堵塞。“法尼”登录后,吉大港便停止了运营。
With the tropical cyclone Fani approaching, the Chittagong Port Authority (CPA) has suspended port operations as shippers brace not only for the storm, but also the resulting backlog at the top Bangladesh gateway.
Loading and unloading activities at the ports of Mongla and Payra have also been suspended.
Chittagong — which suffers from a lack of container capacity, contributing to sporadic congestion even during good weather — ended operations 10 a.m. Thursday local time. More than 100 vessels were moved from jetties to outer anchorage.
The massive cyclone is expected to hit Bangladesh on Friday evening after making landfall in the Indian state of Odisha. Port officials said if the cyclone hits Bangladesh on Friday night, the port activities would not resume before Saturday, a 48-hour work suspension. The port handles approximately 8,000 TEU daily.
Mohammad Hatem, vice president of the Exporters Association of Bangladesh (EAB), told JOC.com the cylone will create a backlog of inbound and outgoing containers.
“I sent three trucks of goods to Chittagong port from Dhaka on Thursday. I am sure those were not unloaded today from trucks due to work suspension in off-docks and port,” he said.
Hatem, also managing director of M B Knit Fashion, further said due to the anticipated two-day disruption, goods will be delayed, wth some buyers forced to turn to costlier air transport to make their delivery schedules.
南亚地区两大港口的停业,将带来大面积船期延误。有相关运输需要的注意货物保存和后续船期。